Friends and family have asked about the mundane details of my life as a Kiva Fellow in Uganda. “Where do you live?”and “What is your job?” are two frequently asked questions (FAQ’s).
Where I live:
I am a resident of the Kolping Guest House on Bombo Road in the Bwaise neighborhood of Kampala. The Kolping is part of a worldwide chain of guesthouses operated by the International Kolping Society which was founded by Adolph Kolping as a Catholic, educational and action-oriented organization. Fr. Kolping was born on December 8, 1813, in Kerpen, a small village not far from Cologne. There are Kolping houses all across the globe, including one in the Manhattan and many in Europe and Africa.
I like this place for a number of reasons;
· It is incredibly clean, which has more than a little appeal after returning from a dusty day in Kampala and the surrounding countryside. The Kolping has a full time cleaning staff, but when the other employees have a free moment, they also find something to clean. I recently saw one of the dining room staff gently bathing the leaves of a potted plant on the terrace, removing dust that had gone unnoticed by me, but not by the Kolping staff.
· It is quiet and spacious. Kampala is a bustling city of over a million people. My mode of transportation is the ubiquitous 14 passenger taxi vans that ply most of the main roads. I’ve gotten accustomed to having my 6’2” frame jammed into a crowded, un-air conditioned van, often stalled in heavy traffic, in hot, steamy weather.
My room at the Kolping is quiet and my balcony overlooks a grassy courtyard set back several hundred yards from the noise and fumes of Bombo Road. At the end of the day I enjoy relaxing on the balcony, sipping a cold Bell beer, and quietly reflecting on the events of the day. At dawn I am awakened by the Muslim call to prayer broadcast from a nearby mosque, and I enjoy watching birds fly by as the sun rises over the hills of Kampala.
·
The Kolping has a restaurant, which is a major consideration for a clueless husband like me who has not cooked for himself in over 30 years. I start the day with a complimentary breakfast of 2 eggs, toast, fruit, juice and hot brewed coffee. I often eat dinner there also, ordering from a non-controversial menu that agrees with my American digestive system.
· The TV in my room is inoperative and the TV in the restaurant is permanently tuned to an English soccer game, which I generally ignore, unless I am really bored. This is good. One my the goals on this trip is to wean myself from the 24 hour TV news/sports cycle back home. That shouldn’t be a problem at the Kolping House.
What I do at work: Back in October, when I was given access to the Kiva training material, I quickly paged through the documents looking for a Fellows job description. There wasn’t one. The duties of a Kiva Fellow are largely undefined to allow for maximum flexibility once we arrive at our overseas destination. Essentially, we are assigned to a Microfinance Institution (MFI) to make the relationship between the MFI and Kiva run as smoothly as possible. The role of the Kiva Fellow varies according to the needs of the MFI.
In my case, I sat down with the manager Share an Opportunity (SAO) for four hours on my first day at work. We talked about the history of the business and the most pressing needs of the organization. Based on that conversation, I was able to create five objectives to accomplish prior to my departure on February 20, 2008.
Objective #1. To visit all 45 entrepreneurs in the Kiva/ SAO portfolio, and visit at least six SAO branded SACCO’s (Savings and Credit Cooperative Societies), out of a total of fourteen , for the purpose of collecting information, and writing and publishing journals for the Kiva website.
This is one of the few formal Kiva requirements. It serves three purposes;
1. It acts as field audit to confirm that the money loaned by Kiva lenders actually went to the person shown on the website and that the loan is being repaid.
2. It provides feed back in the form of Journals which are published on the Kiva website and are emailed to every lender who funded the Kiva loan.
3. It helps me learn about microfinance at the grass roots level.
Objective #2: Help create and execute a new SAO product; “Business Skills Training Course” targeted to existing and potential direct borrowing clients.
a. Review development of the program to date
b. Finish the written program and prepare presentation materials by mid-December.
c. Promote “Business Skills Seminars” to SAO customers and prospects in December
d. Schedule seminars and participate in presentations in Jan/Feb
e. Train SAO personnel to conduct subsequent seminars after I leave
Objective #3: Help create a stand-alone website for SAO MF distinct and separate from SAO Uganda
a. Familiarize myself with the customer requirements of SAO clients.
b. Review the current SAO Uganda website for useful content.
c. Design new content and user –friendly website architecture for the new site.
d. Launch a new website by 15 Feb, 2008
Objective #4: To assist SAO MF in obtaining sources of funding to compliment KIVA’s funding, so that KIVA represents no more than 30% of SAO’s funding as of 15 Feb, 2008.
Objective #5: Review and revise the SAO Business Plan/Strategic Plan by 30 Jan 2008.
a. Review existing Strategic Plan
b. Make suggestions based on practical experience with SAO customers and SAO staff
c. Integrate suggestions, if accepted, into Business Plan
Just about everything I do during the workday relates to accomplishing one of those objectives.
In addition, Kiva recently asked me to train another Microfinance Institution that recently became a Kiva partner in Uganda. I will be delivering that briefing on Saturday, December 15. If this account requests additional support, I will follow up as directed by Kiva.
That pretty much answers my FAQ’s.
10 December 2007
Kampala, Uganda I’m learning there is more to microfinance than simply loaning money to poor people. My boss at Share an Opportunity (SAO) took me on a field trip to Ngogwe, a village about 40 miles outside of Kampala, to show me what he calls “Microfinance Plus-Plus”.
The elements of SAO’s “Microfinance Plus-Plus” are;
1. Rural Development. SAO focuses on rural development, where 90% of Ugandans live and work. Improving economic opportunities in the countryside reduces the incentive for urban migration, which is a serious problem throughout Africa. As you can see from this picture, the streets of downtown Ngogwe are not exactly clogged with traffic. I found this to be a beautiful area. Lush and green, with red topsoil and abundant rainfall, Ngogwe appears to have the potential to support a robust agricultural economy.
2. Enterprise Solutions. SAO encourages “enterprise solutions” to agricultural planning,
value addition and collective marketing of crops as opposed to subsistence farming by individuals.
Share an Opportunity helped form a Community Based Organization (CBO), called the “Ngogwe Integrated Community Development Association”. Made up primarily of local farmers working on very small plots of land, the association encourages its members to focus on maize (corn) production. Maize is well adapted, and with two harvests a year, it is an excellent “cash crop”. Demand from drought-stricken Kenya and war-torn Sudan is good, and worldwide corn prices have strengthened in competition with ethanol.
I found this hand lettered statement of principles on the wall in the CBO office.
3. Savings Mentality. Share an Opportunity trains borrowers to save rather than spend when times are good. Poverty reduction requires savings, but villagers often spend all they take in. I saw this poster in the SACCO (Savings and Credit Cooperative Society) office, illustrating the benefit of saving for educational expenses.

4.
Value Addition. The SACCO loaned money to the Community Based Organization (CBO) to build and operate processing and storage facilities that add value to the crop, thus maximizing financial return to the community. With SAO’s help, the SACCO financed the purchase of two hammer mills used to transform dry corn into corn flour, increasing the value of the crop 200-300%. They also loaned money for the storage facility shown in this picture. This storehouse enables the accumulation of a large enough quantity of corn flour to attract wholesale buyers and allows the CBO to withhold product from the market when prices are low.
5.
Best Practices. SAO informs farmers of the latest and best agronomic practices. Through the SACCO, they finance crop inputs such as improved seed and fertilizer. Increased production per acre and improved soil fertility reduces the “slash and burn” practice of clearing virgin land, using it for two crops (one year), and then abandoning the land as treeless scrub. This picture shows “Tall 6” hybrid corn, a variety developed by Ugandan plant breeders. Properly fertilized, this variety will produce high yields on the same plot of ground year after year.
6. Retained Earnings. The money earned in Ngogwe is saved and loaned within the community, again and again; providing the foundation for future growth and more poverty reduction. This picture shows a new classroom and dormitory building at the Ngogwe private school financed with a loan from the Ngogwe SACCO.
The benefits of microfinance are plain to see in Ngogwe:

This is just one village in a country the size of Oregon. Share and Opportunity is just one of many Microfinance Institutions in Uganda.
As “Microfinance Plus Plus” is repeated hundreds and thousands of times across Uganda, you can envision a more stable country with less poverty, less urban migration, less environmental damage, and greater food security for its people.
10 December 2007
Learning more about Tanzanian culture has been a fascinating journey thus far. Like most things in life, the more I learn, the more I discover how little I know. As my relationships slowly deepen with my colleagues at Tujijenge Tanzania and with other new friends, I’m beginning to gradually pick up more insights into their culture– their high values of community and unity, and how everything seems to happen according to the belief “if God wills” –a phrase used frequently in everyday interactions (and especially to explain the common occurrence of when things don’t happen as planned).
One of my favorite parts of the day is chatting with staff at the office during lunch and tea times. My translator (a woman in her fifties) and I are now on a level of friendship where we can swap stories that amuse each other due to our cultural differences. I am shocked by her stories about polygamy and witchcraft, and other intriguing topics. Among many other things, she is shocked at my American interaction with my parents, finding it hard to believe that I no longer have to ask permission to stay a night at a friend’s, etc. She also laughs at my “indifference” toward my current wardrobe– a mixture of traditional Tanzanian wear and some typical American business-casual. She has nicely pointed out to me which clothes she thinks look “bad” on me. Ironically enough, her favorites are my western clothes– the ones that conceal my efforts to try to fit in culturally. They are also the clothes that (for some strange reason) make me look really young here and have often given me the “student discount” when riding public transportation!!
While I have been trying to pick up the language, I have had many moments of embarrassment in this difficult process. Here are a few of my Swahili blunders for you to enjoy:
- Once, I told my translator in a van taxi to “sit on her butt.” After she and the entire van laughed at my ignorant rudeness, I learned that this phrase was falsely indicated as being proper in my Say it in Swahili book.
- Another time in a van taxi, instead of asking a client if he had a wife, I accidentally used a word that would generally mean an “old woman.” As if this wasn’t bad enough, in this specific context, I found out that I was really asking him if he had a “mistress.” Although forgiving of my blunder, he understandably didn’t want to answer any more of my questions in the crowded vehicle!!
- One time, out on the field, I unknowingly asked a client if she could “manage her husband.”
- On the way to work one morning, a guy walking past on the road joked with me that I was his “mchumba” or fiancé. At the time, I mistook the word for “chumba” meaning “room,” and so nicely agreed with him, thinking he was referring to something about the location of where I lived. He responded overly happy, so when I reached the office, I had someone clear the confusion for me. Fortunately, I haven’t run into him again since!
- This past Thursday at the office, I accidentally told a client, “Please, sit down on your one, small bottom.”
I have quickly learned in these past two months that Tanzanians are not only friendly, but they are very forgiving as well. For my sake (and for Kiva’s reputation!!), you should be happy to know that I have just started taking weekly Swahili lessons! My tutor, a neighbor of mine, is a government-paid teacher who holds a master’s degree but has yet to earn a salary indicating this credential. To support his family, he and his wife constantly search for additional odd jobs to get by– a common story I have encountered here.
Mpaka baadaye “until next time,” Dana
10 December 2007